Veis, not Vav. The Veis has a V sound much as the Vav does, but is the soft version of the Beis (i.e. no Dagesh).
I know that quite well from his attempt to translated Raziel Hamalach and even messing up the title.
BuhVel (to use the transliteration) is a location as well as a word (common in Hebrew as locations were named descriptively) . The meaning of the word came from the location, but yes, it's a Hellinization of a Hebrew word.
Actually, someone emailed me off list and pointed out that Crowley was probably the source as he did a lot of strange stuff to the word Babylon and the symbolism created around it. The author was either using Crowly's work directly (as Crowly's Hebrew was very poor) or was adding to it himself in the same vein. I really wish that those who are going to use my language for their own works would at least learn it first.
